項目概況
Overview
實(shí)有人口信息采集服務(wù)項目招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2025年12月28日 13:30(北京時(shí)間)前遞交投標文件。
Potential bidders for?Real population information collection service project?should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before?28th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time) .
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************57779-****** ? ? ? ?
Project No.:?************57779-****** ? ? ? ?
項目名稱(chēng):實(shí)有人口信息采集服務(wù)項目 ? ? ? ?
Project Name:?Real population information collection service project ? ? ? ?
預算編號:1525-W****** ? ? ? ?
Budget No.:?1525-W****** ? ? ? ?
預算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
最高限價(jià)(元):包1-******.00元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱(chēng):實(shí)有人口信息采集服務(wù)項目 ? ? ? ? ? ?
Package Name:?Real population information collection service project ? ? ? ? ? ?
數量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡(jiǎn)要規格描述或項目基本概況介紹、用途:在新區人口辦指導下,協(xié)助屬地派出************居民進(jìn)行個(gè)人信息白主填報;四是發(fā)現提供違法犯罪線(xiàn)索,了解關(guān)注人員動(dòng)態(tài),開(kāi)展防范宣傳和隱患排查;五是協(xié)助屬地政府開(kāi)展人口綜合服務(wù)管理工作;六是完成區人口辦下達的工作任務(wù)。 ? ? ? ? ? ?
Brief specification description or basic overview of the project:?Under the guidance of the New Area Population Office, assist the local police station in carrying out the management and service work of the actual population in Nanhu New Town, and ensure the completion of the work tasks issued by the New Area Population Office: First, collect and register the basic information of the actual residents and actual houses in the; second, assist the police in carrying out the maintenance of the actual units and standard address information; third, mobilize the residents in the jurisdiction to fill in their personal information voluntarily fourth, discover and provide clues to illegal and criminal activities, understand and pay attention to the dynamics of key personnel, and carry out prevention propaganda and hidden danger investigation; fifth, the local government in carrying out the comprehensive management service work of the population; sixth, complete the tasks issued by the district population office. ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:1年,2025年12月31日至2026年12月30日 ? ? ? ?
The Contract Period:?1 year, from December 31, 2025 to December 30, 2026 ? ? ? ?
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids:? (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿(mǎn)足的資格要求:(1)落實(shí)預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專(zhuān)門(mén)面向小微企業(yè)采購,評審時(shí)小微企業(yè)產(chǎn)品均不執行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?(1) Implement measures to reserve shares, increase the share of SMEs in government procurement, and support SME policies: This project is specifically for the of small and micro enterprises, and during evaluation, there is no price discount preference for products of small and micro enterprises. (2) Support welfare institutions for the disabled and treat them small and micro enterprises; ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:3、符合《關(guān)于對接國際高標準經(jīng)貿規則推進(jìn)試點(diǎn)地區政府采購改革的指導意見(jiàn)》(滬財采〔2024〕12號)第17條規定的供應商,不得參加本項目的采購活動(dòng);
4、項目不允許轉包。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?3. Suppliers that meet the requirements of Article 17 of the Guiding Opinions on the Connection of International High Standards of Economic and Trade Rules the Reform of Government Procurement in Pilot Zones (Shang Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate the procurement activities of this project; 4. The project does not allow subcontracting. ? ? ? ?
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取招標文件 3. Acquisition of Tender Documents時(shí)間:2025年12月01日至2025年12月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??2025年12月01日??until??08th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: ******
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、提交投標文件截止時(shí)間、開(kāi)標時(shí)間和地點(diǎn) 4. Bid Submission提交投標文件截止時(shí)間:2025年12月28日 13:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:?28th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
投標地點(diǎn):本次投標采用網(wǎng)上投標方式,投標人應根據有關(guān)規定和方法,在“上海政府采購網(wǎng)”(******)電子招投標系統提交。 ? ? ? ?
Place of submission of bid documents:?This bid is submitted online, and the bidder should submit it through the electronic tendering and bidding system of "Shanghai Government Procurement Network (******) according to the relevant regulations and methods. ? ? ? ?
開(kāi)標時(shí)間:2025年12月28日 13:30 ? ? ? ?
Time of Bid Opening:?2025-12-28 13:30:00 ? ? ? ?
開(kāi)標地點(diǎn):本次開(kāi)標采用網(wǎng)上開(kāi)標方式,投標人應根據有關(guān)規定和方法持投標時(shí)所使用的數字證書(shū)(CA證書(shū))參加開(kāi)標儀式。 ? ? ? ?
Place of Bid Opening:?This time, the bidding is conducted online, and bidders should participate in the bidding ceremony with the digital certificate (CA certificate) used in the bidding according relevant regulations and methods. ? ? ? ?
五、公告期限 5. Notice Period自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜 6. Other Supplementary Matters/ ? ? ? ?
/ ? ? ? ?
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 ? ? ? ?
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation. ? ? ? ?
七、對本次采購提出詢(xún)問(wèn),請按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):******人民政府 ? ? ? ?
Name:?People's Government of Nanhui Town, Pudong New Area, Shanghai City ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區申港大道200號 ? ? ? ?
Address:?No.200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):******有限公司 ? ? ? ?
Name:?Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd. ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區惠南鎮城南路1685弄9號 ? ? ? ?
Address:?No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:瞿文浩 ? ? ? ?
Contact:?Qu Wenhao ? ? ? ?
電 話(huà):****** ? ? ? ?
Tel:?****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.